У кінці лютого українські глядачі побачили перший сезон історичної костюмованої драми “Кріпосна”, що стала спільною розробкою телеканалу СТБ (StarLight Films) та компанії FILM.UA. Вбрання 19 століття, історичні локації, сюжет та гра акторів викликали бурхливе обговорення у суспільстві. Історія розповідає про життя українців за часів кріпацтва. Сумна доля головної героїні Катерини, яка народилася кріпачкою, але була вихована, як благородна панночка, нікого не залишила байдужими. Перший сезон серіалу очолив топ трансляцій усіх телеканалів у будні. Разом з захопленими відгуками “Кріпосна” отримала й осуд з боку деяких критиків, що скаржилися на російську мову в серіалі та були незадоволені обраною назвою. Чому саме “Кріпосна”, як обирали актрису на головну роль, що станеться з героями у другому сезоні та як закінчиться ця історія - відверто розповіла “Знай.ua” автор ідеї та креативний продюсер серіалу Тала Пристаєцька.

Тала Пристаєцька та режисер Максим Литвинов

Перший сезон серіалу “Кріпосна” показав високі рейтинги телеперегляду. На кінофорумах, у соцмережах розгорілися неабиякі баталії через деякі моменти в серіалі. Про них і хотілося б поговорити детальніше. Почнемо з мови. Герої розмовляють російською мовою. Це викликало негатив у певної частини населення. Чому вирішили знімати російськомовний серіал?

Короткої відповіді на це питання не вийде. Робота над серіалом була розпочата дуже давно - ще до Майдану, до всіх подій, що відбуваються в нашій країні. Писали ми на самому початку російською, по-перше, зі зрозумілих економічних причин, бо це був період, коли наше виробництво було тісно пов'язане з виробництвом сусідньої країни. А по-друге, для історичної достовірності.

Ви розраховували, що серіал піде і в російськомовні країни?

Популярні новини зараз

Ірина Білик після розлучення з Асланом Ахмадовим заявила про насильство: "Я страждала"

Ксенія Мішина показала, як переживає розрив з Олександром Еллертом: "Викликає страх"

Ведуча "Орла і решки" Мішель Андраде показала свої принади на всю країну: "Одягайте її пристойніше"

Юрій Горбунов та Катя Осадча не стримують радості: "Нарешті! Відважна четвірка"

Показати ще

Плануючи зйомки такої масштабної історії, ми мали в планах продаж в інші країни. Тут ще важливо враховувати і такий аспект: для українського ринку такий серіал як "Кріпосна", то, як він виглядає - набагато дорожче, ніж ринок може собі дозволити в силу економічних причин. Ємність рекламного ринку настільки мала, що, на жаль, знімати ми могли за дуже невеликі гроші, дуже бюджетні речі - з урахуванням, щоб це окупилося. А оскільки зараз у всіх каналів великої шістки, наскільки мені відомо, стоїть завдання - бути рентабельними і бути не просто дорогою розвагою, а бути бізнесом. Ми повинні повертати гроші, які витрачаємо на виробництво.

Зважаючи на це, виробляти серіал, локально на наш ринок, з таким обсягом інвестицій - це самогубство для каналу. Канал ніколи не поверне ці гроші назад. Але ми говорили про те, що нам би дуже хотілося, щоб цю історію побачили не тільки території найближчого ареалу, а й більш віддалені.

В момент, коли вже був написаний великий обсяг серій, ми розуміли, що перекладати або переписувати вже нереально, адже використовуються специфічні звороти та слова, притаманні тому періоду. Взагалі, якщо говорити про історичну правду, то всі наші "пани" повинні були б говорити ще й французькою, особливо ті, які приїхали з-за кордону. І це було б абсолютно ідентично історичній правді. Саме так на той момент і існував розшарований світ дворян та селян. Мені не дуже хотілося б, щоб зараз все це звучало як виправдання. Я вважаю, що в даній ситуації проблема мови дещо надумана. Те, що серіал створений не українською, не зменшує нашої поваги (команди, яка це все робила) до рідної державної мови.

Тала Пристаєцька та Олексій Яровенко

Також лунали претензії і до назви серіалу. Чому "Кріпосна", а не "Кріпачка"?

Тому що ми намагалися закласти в назву більш об'ємне поняття. Про що йде мова? "Кріпачка" - це іменник, і він означає власне людину, яка є закріпаченою і належить певній людині. Прикметник “кріпосна” більш глибоко відображає не лише належність, а і стан, і самовідчуття героїні. Кріпосне право, кріпосна любов, кріпосна дівчина... Наша Катя довгий час відчуває себе річчю, яка собі не належить. Саме тому було обрано слово “кріпосна”. А в людей спрацювало те, що ми вчили в школі: яке слово вживав Шевченко? Кріпачка. Значить, що? Ааа, москалі прокляті, мови не знають!

Як проходило фінансування проекту? Можете назвати суму, яку витратили на виробництво?

Ми знімали одразу два сезони – 48 серій. Всі, хто займаються виробництвом в цьому сенсі мене зрозуміють - це набагато дешевше. А оскільки серіал дуже дорогий, то таким чином ми здешевіли виробництво. Фінальну суму озвучити не можу, бо це конфіденційна інформація, прописана в угоді. Єдине, що можу сказати – всі багатосерійні костюмовані історії затратні.

Як довго ви шукали актрису на головну роль? Чому саме обрали Катерину Ковальчук?

На роль Каті, головної героїні, ми перепробували дуже багато актрис. Алеся Романова, яка зараз буде виконувати головну роль в масштабному і дуже амбітному фільму від FILM.UA ”Віддана” за твором Софії Андрухович, пробувала себе на роль Каті. Її ми всерйоз розглядали. І можна сказати, через що з рештою перемогла Катя: зовні Алеся дуже яскрава, вона одразу притягує погляд, а нам хотілося більш таку тендітну дівчину, тобто не вражаючу, засліплюючу, бо така у нас вже була - це Лідія Шефер. Ми ж хотіли, щоб Катя брала ніжністю.

Катерина Ковальчук у ролі Катерини Вербицької

Катерина Ковальчук - російська актриса, яка зараз проживає у США. Чому росіянка зіграла головну роль?

Якби у неї був ізраїльський паспорт, а там ми теж шукали головну героїню, то ви зараз питали б, а чому ізраїльська актриса? Ми шукали не громадянство, а акторку, яка стане для нас ідеальною Катею. І ці пошуки тривали довгий час, ми навіть увійшли в активну фазу препродакшену, почали підготовку, а виконавиці головної ролі все не було. Не було людини, яка б на 100% нас влаштовувала. Шукали скрізь! Розглянули більше 300 дівчат, у тому числі і польських акторок, і прибалтійських, шукали у Беларусі, Швеції... І коли знайшли Катю – то побачили дівчину, яка нам дуже подобається, влаштовує. В її манері акторської гри дуже відчувається вплив західної культури. І це її вирізняло на загальному тлі. Саме тому Катя Ковальчук.

Невже в Україні дефіцит актрис?

Ні, взагалі. Більше того, за час кастингу ми знайшли багато надзвичайно цікавих, типажних дівчат, яких хочеться знімати! У другому сезоні буде героїня київська, я її називаю “першою українською феміністкою”, Оля Родзевич. Виконує цю роль Аліна Коваленко - надзвичайно красива, харизматична, талановита молода українська акторка. Справа не в тому, що у нас немає кому грати - ви шукаєте когось абсолютно влучно потряпляючого в роль. Отакою була Катя Ковальчук.

Кадр з серіалу Кріпосна

Як обирали інших акторів на головні та другорядні ролі?

На роль Григорія Червінського ми пробували Андрія Федінчика - відомого актора. Але були певні очікування у нас від цього персонажу. У Андрія зовнішність героїчно-благородна, а треба було, щоб ти дивишся на людину - красивий, але з подвійним дном. Це зрештою вийшло у Міші Гаврилова.

На роль Петра Червінського було лише два претендента. Це був Дмитро Шевченко - колись український, теперь вже російський актор, та Станіслав Боклан. І це був той випадок, коли Стас зайшов у кадр, і все - ми зупиняємо пошук. Це те, що треба.

Найбільша кількість претенденток прийшла на роль Лариси, актриси, коханки Петра Червінського. Це було надзвичайно складно. Причому на початку ми думали, що тут ми швидко розберемося. Красивих актрис в Україні багато. Але ансамбль склався настільки потужний, настільки кожен мав свою характерну рису. Я розуміла, що потрібна була настільки яскрава і привертаюча увагу жінка, що ми довго не могли знайти. Тому ми дочекалися поки Наталка Денисенко народить, прийде на кастинг. Вона зайшла у кадр, і ми одразу зрозуміли. Хоча много дівчат пробувалися.

Наприклад, Катя Варченко, яка у другому сезоні гратиме дуже цікаву роль - одну з зірок київського борделю, Настю. Катя так само пробувалася на роль Лариси.

Катя Ковальчук та Марк Дробот

Серіал знімали в мальовничих історичних місцях, пам'ятках архітектури, аби передати дух того часу. Як думаєте, чи все у вас вдалося?

Я не можу сказати, що я на 100% задоволена. В нас багато компромісних речей. Десь ми мали йти на компроміси і не їхати дуже далеко, тому що це б зруйнувало календарно-постановочний план. Десь ми мали йти на компроміс через обмежений бюджет для такої історії. Музейна справа в Україні - це просто біда, і якій потрібна негайна допомога. Бо навіть те, що є, воно руйнується на очах. Коли ми приїжджаємо у “Качанівку” і бачимо, що з одного боку пофарбовано, а з іншого ні, тому що не виділяються гроші на підтримку архітектурної пам'ятки в належному стані. Це наша реальність і, нажаль, ця реальність призведе до того, що взагалі не буде де знімати. Найбільший мій біль - це у другому сезоні, коли історія перейде до Києва, і розвиватиметься в Києві - знімати в реальному Києві, попри те, що ми тут базуємося, ми не могли.

Якщо брати Британію чи Францію, у тебе все є - стіни, меблі. А в нас, коли будівлю більш-менш зберегли, хоч якось, а наповнення всередині немає. І доводиться шукати. Наші художники за два роки стали експертами з блошиних та антикварних ринків. Вони знаходили щось там у Львові. Тоня Белінська - одна з наших художників по костюмах - спромоглася знайти для одруження у другому сезоні репліку справжнього вінка 19 сторіччя, у якому дівчина з цього регіону могла виходити заміж. Це просто фантастика! На щастя, у нас була унікальна команда, яка робила неможливе для того, щоб це було настільки красиво.

Ксенія Мішина

Стосовно сюжетної лінії серіалу. Критикани проводять паралелі між "Кріпосною" та бразильської мильною оперою "Рабиня Ізаура", і навіть російською "Бідна Настя". Як реагуєте на такі порівняння?

І “Бідна Настя”, і “Рабиня Ізаура” - це дуже успішні проекти свого часу. Коли ми у 2019 році кажемо про "Рабиню Ізауру", нам це здається нудно і нецікаво. А на кінець 70-х років - початок 80-тих, коли власне вона була відзнята, це був погресивний продукт. Більше того, “Рабиня Ізаура” - це екранізація книги. Чому є певні перетини? Тому що наша історія розпочиналась так само з цієї книжки. Я дізналася факт історичний, що було скасовано рабство у Бразилії лише на три роки раніше, ніж кріпосне право в нас. І почали про це спілкуватись з керівництвом. Кріпацтво свого часу - те саме рабство. Пожартували про адаптацію “Рабині Ізаури”. Я знайшла цю книгу - вона 19 сторіччя. Ми лише відштовхнулися від цієї історії. І коли кажуть: це точно, як у серіалі - за цим принципом я можу назвати ще так серіалів 30, які відповідають цієї темі. Де дівчина є заручницею обставин і мусить терпіти залицяння або господаря, або владної людини.

Перетини з “Бідною Настею” у чому? В тому, що героїня народилася кріпосною? В Майн Рід був прекрасний роман “Квартіронка, і як би “Рабиня Ізаура” не була екранізацією, то я би сказала, что її можна вважати запозиченням саме з цієї книги. У чому сюжет? Є чоловік, якому належить певна влада, і є жінка, яка позбавлена будь-якого права за фактом свого народження. Ось з цього і будується весь сюжет.

Ми розуміли, що ми зіткнемося. Є певна верстка глядачів, які шукають проблемні моменти, яким цікаво критикувати, а не дивитися та отримувати задоволення. Я дуже рада, що наш серіал викликав таке бурхливе обговорення. Це означає, що ми не залишили людей байдужими.

Тала Пристаєцька на зйомках серіалу Кріпосна

Перший сезон закінчився дуже інтригуюче. І багатьох хвилює, що ж буде восени? Які страждання і випробування випадуть на долю героїв?

По-перше, мушу сказати, що не даремно ті, хто вболівають за Катю, бояться того, що вона потрапила до Лідії Шефер. На Ліду дуже руйнівний вплив здійснила любов до Олексія і продовжить здійснювати вже навіть після його смерті, що ми і побачимо. Це дуже позначиться і на долі Каті, хоча вона не полишатиме надії на порятунок. Але опиниться настільки близько до смерті, що навіть певний час вважатимуть, що Катя загинула. Доля закине Катю у київський бордель, в якому їй доведеться відстоювати своє право на вибір того способу життя, який вона вважає доброчесним. І при цьому подарує їй дружбу і продемонструє, що справжні люди, щирі, світлі і добрі є скрізь, неважливо, як вони заробляють на життя.

Як любовна лінія буде розвиватися?

Безумовно, Катя - це героїня, яка заслуговує на любов. Можу зробити такий натяк, і глядач, який уважний, я думаю, зрозуміє, до чого ми ведемо. А чи щасливо закінчиться ця історія? Це ще побачимо. Відповідь на питання, яке щастя чекає на Катю, криється у фразі Павліни, яка нею опікувалася. Звучить наступним чином: “Щастя потрібно шукати серед людей з такого ж тіста як ти”. От щастя Катю чекатиме саме у такому варіанті.

Чи буде хеппі енд у цій історії?

Не знаю. Так, відзнятий другий сезон, але ми відзняли два фінали. Історія може піти і так, і так. Можливо і чекає хеппі енд. А можливо на сам кінець доля їй приготувала таке, що нам знову скажуть, що ми садісти. Два фінали. Один - суперпозитивний, один - з величезною загадкою. І поки що ми не визначилися, чим остаточно закінчиться історія Каті. А можливо взагалі не закінчиться, а продовжиться. Можливо все!

Юлія Абрамова

Нагадаємо, раніше секс-символ "Кріпосної" розповів про розвиток кіно в Україні.

Як повідомляв "Знай.ua", Катерина Ковальчук розкрила деталі другого сезону "Кріпосної".

Також "Знай.ua" писав, що зірка "Кріпосної" отримав почесну нагороду від президента.